Fagor MG-300 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Griglie Fagor MG-300. Fagor MG-300 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 50
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: GP-240 GP-280 MG-300
Septiembre 2008
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
Enero 2008
2008
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - 
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛÛt‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛk¿ to ‰È›ˆÌ· tpoooȋۛ t· ÌovÏ· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo OËyÈÒv
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا ﻞﻴﻟد
ASPIRADOR
قﺎﺸﻧ
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟا ﻴﻋﻮﻨﻟا ﺮﻴﻐ ﻲ ﻖﺤﻟا ﻪﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا
Enero 2005
ﻲﻔﻧﺎﺟ2005
ﺔﻴﻨﻣا ﺪﻋاﻮﻗ
جﻮﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻖﺸﻨﻟا ةﻮﻗ ﺔﻟدﺎﻌﻣ
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ
تﺎﻔﺼﻤﻟا ﺮﻴﻐﺗ
ﻒﻴﻀﻨﺘﻟا
تﻼﻤﻜﻤﻟا
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﻞﻘﻨﻟا
1
7-8
9
10
11-12
13-14
15-18
19
21
22
22
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Sommario

Pagina 1 - 2008

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑAN.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 4

Pagina 2 - 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

95. CLEANINGBefore cleaning, unplug the appliance and leave to cool. Clean the inside of the heater plates with absorbent kitchen paper or a soft clot

Pagina 3 - 4. FUNCIONAMIENTO

10FR3. CONSEILS DE SÉCURITÉ• Après avoir enlevé l’emballage, assurez-vous que le produit est bien au complet. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appa

Pagina 4 - ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

11• NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES, UTILISEZ LES POIGNÉES ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL EST EN FONCTIONNEMENT IL ENTRAÎNE DES TEMPÉRATURES TRÈS

Pagina 5 - 2. DADOS TÉCNICOS

124. FONCTIONNEMENTAvant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon doux.Fermez l’appareil en baissant le couverc

Pagina 6 - 4. FUNCIONAMENTO

DE131. PRODUKTBESCHREIBUNG A. Deckel und obere Heizplatte. B. Fuß und untere Heizplatte. C. Griffe. D. Zeitschalter.Störungsunterdrückung: Die

Pagina 7 - ELECTRÓNICOS

14die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.• Wegen der Gefahr elektrischer Entladungen dürfen das G

Pagina 8 - 2. TECHNICAL DETAILS

154. GEBRAUCHSANLEITUNGBevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, reinigen Sie die Platten bitte mit einem weichen Tuch. Schließen Sie das Gerät, ind

Pagina 9 - 4. INSTRUCTIONS FOR USE

16IT1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO A. Coperchio e piastra riscaldante superiore. B. Base e piastra riscaldante inferiore. C. Manici. D. Contaminu

Pagina 10 - ELECTRONIC APPLIANCES

174. FUNZIONAMENTOATTENZIONE: QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONAMENTO GENERA TEMPERATURE MOLTO ELEVATE. ADOTTARE LE MISURE NECESSARIE PER EVITARE IL R

Pagina 11 - 1. DESCRIPTION DU PRODUIT

18segnale acustico indica che il contaminuti ha raggiunto lo zero: l’apparecchio si disinserisce ed è quindi pronto per la cottura della pizza.Aprire

Pagina 12

1ES1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO A. Tapa y placa calefactora superior. B. Base y placa calefactora inferior. C. Asas. D. Minutero.Supresión de i

Pagina 13

19EL1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ A. ∫¿Ï˘ÌÌ·ηÈıÂÚÌ·ÓÙÈ΋¿ÓˆϿη B. µ¿ÛËηÈıÂÚÌ·ÓÙÈ΋οوϿη C. §·‚¤˜ D. ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘∂Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚Ô

Pagina 14 - 2. DATOS TÉCNICOS

20ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ:• ¢È·‚¿ÛÙÂfiϘÙȘÔ‰ËÁ›Â˜ηÈÊ˘Ï¿ÍÙÂÙȘÁÈ·Ó·ÙȘÛ˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂηÈÛÙÔ̤ÏÏÔÓ.• ¶ÚÔÙÔ‡¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹ÁÈ·ÚÒÙËÊÔ

Pagina 15

214. §∂π∆√Àƒ°π∞και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση της συσκευής απ

Pagina 16

22αυτήν την υπηρεσία. Ç διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υ

Pagina 17 - 2. DATI TECNICI

23HU1. A TERMÉK LEÍRÁSA A. Fedő és felső főzőlap B. Alapzat és alsó főzőlap C. Fogantyúk. D. Időbeállító.Interferenciák megszüntetése: A készü

Pagina 18 - 4. FUNZIONAMENTO

24• NE ÉRJEN HOZZÁ A FORRÓ FELÜLETEKHEZ, HASZNÁLJA A FOGANTYÚKAT. FIGYELEM: A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE KÖZBEN NAGYON MAGAS HŐMÉRSÉKLETET ÉR EL. TEGYE MEG A

Pagina 19 - ELETTRONICHE

255. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSMielőtt hozzákezd a készülék tisztításához, kapcsolja le a hálózatról és hagyja lehűlni. A fűtőlapok belső részét szívóp

Pagina 20 - 2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞

26CS1. POPIS VÝROBKU A. Víko a horní pečicí deskaap B. Tělo spotřebiče a spodní pečicí deska C. Držadla D. Časový spínačOdstranění rušení: ten

Pagina 21

27• Spotřebič nechte vychladnout než jej začnete čistit nebo před jeho uložením.• Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud jsou jeho síťový přívod nebo z

Pagina 22 - ÇËΕΚΤΡÏΝΙΚÙΝ ΣΥΣΚΕΥÙΝ

285. ČIŠTĚNÍPřed čištěním spotřebič vypojte ze sítě a nechte jej vychladnout.Vnitřek pečících ploch očistěte savým kuchyňským papírem nebo měkkým kous

Pagina 23

2 cable, ni la clavija, en agua o en cualquier otro líquido. NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES, UTILICE LAS ASAS ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO ESTÁ EN

Pagina 24 - 2. MŰSZAKI ADATOK

29SK1. OPIS VÝROBKU3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA• Po odstránení obalu si skontrolujte, či spotrebič je v bezchybnom stave. Ak máte o tom nejaké pochybn

Pagina 25 - 4. ÜZEMELTETÉS

30POSTRANNÝMI ČASŤAMI ALEBO S VRCHNOU ČASŤOU SPOTREBIČA POČAS JEHO POUŽÍVANIA ALEBO V PRIEBEHU JEHO CHLADNUTIA.• Spotrebič vždy odpojte zo siete, ak

Pagina 26 - INFORMÁCIÓ

315. ČISTEIEPred čistením spotrebič odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť.Vnútorné plochy na pečenie očistite pijavým kuchynským papierom alebo mä

Pagina 27 - 2. TECHNICKÉ PARAMETRY

32PL3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy znajduje się ono w idealnym stanie. W razie wątpliwości należy skon

Pagina 28

33WŁĄCZONE, ROZGRZEWA SIĘ DO BARDZO WYSOKIEJ TEMPERATURY. NALEŻY ZASTOSOWAĆ WSZYSTKIE KONIECZNE ŚRODKI W CELU UNIKNIĘCIA RYZYKA POPARZENIA, POŻARU, IN

Pagina 29

344. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIAPrzed pierwszym użyciem grilla należy oczyścić płyty miękką szmatką. Zamknąć urządzenie, opuszczając górną pokrywę, i włącz

Pagina 30 - 2. TECHNICKÉ PARAMETRE

35SR3. SIGURNOSNA UPOZORENJA• Nakon što ste otklonili pakovanje, proverite da li je aparat u odličnom stanju. Ako imate sumnje, pozovite Vaš najbliži

Pagina 31 - SPOTREBIČA

36PREDUZMITE ODREĐENE MERE PREDOSTROŽNOSTI DA BISTE IZBEGLI RIZIK OD OPEKOTINA, POŽARA ILI DRUGIH LIČNIH POVREDA ILI OŠTEĆENJA MATERIJALA KOJI NASTAJU

Pagina 32

375. ČIŠĆENJEPre čišćenja aparata, izvucite utikač iz utičnice I ostavite da se prohladiOčistite unutrašnjost sa upijajućim kuhinjskim papirom ili mek

Pagina 33 - 2. PARAMETRY TECHNICZNE

38BG3. ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ• След отстраняване на опаковката, проверете дали уреда е в изправно състояние. При съмнение, не го ползвайте и се свържете с у

Pagina 34

35. LIMPIEZAAntes de proceder a su limpieza, desenchufe el aparato y dejélo enfriar.Limpie el interior de las placas calefactoras con un papel absorbe

Pagina 35

394. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕили друхи запалими материали по време на работа.• Не оставяйте включен уред без надзор, особенно в присъствието на деца.•

Pagina 36 - 2. TEHNIČKI DETALJI

40RU3. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ• После вскрытия упаковки убедитесь, что устройство находиться в отличном состоянии. Если у Вас есть какие-либо сомн

Pagina 37 - 4. INSTRUKCIJE ZA UPOTREBU

41ПОВЕРХНОСТЕЙ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ДЛЯ ЭТОГО РУЧКИ.• ВНИМАНИЕ: ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРИ РАБОТЕ ДОСТИГАЕТ ОЧЕНЬ ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ. ПРИНИМАЙТЕ

Pagina 38 - ELEKTRONSKIH UREĐAJA

424. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮПеред использованием в первый раз протрите пластины мягкой тканью. Закройте устройство, опустив верхнюю крышку, и вклю

Pagina 39 - 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТЕКИ

431        

Pagina 40

44       �      

Pagina 41 - 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

454       ي  � 

Pagina 42

46NL1. PRODUCTBESCHRIJVING A. Deksel en bovenste verwarmplaat B. Basis en onderste verwarmplaat C. Handgrepen D. MinutentellerOntstoring: Dit

Pagina 43

47VOORWERPEN DOOR CONTACT MET DE ZIJKANTEN OF BOVENKANT VAN HET TOESTEL TIJDENS HET GEBRUIK OF TIJDENS HET AFKOELEN TE VOORKOMEN.• Trek de stekker va

Pagina 44

485. REINIGINGTrek voordat u et toestel reinigt de stekker uit en laat het afkoelen. Reinig de binnenkant van de verwarmplaten met absorberend papier

Pagina 45

4PT1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO A. Tampa e placa aquecedora superior. B. Base e placa aquecedora inferior. C. Pegas. D. Relógio temporizador.Supres

Pagina 47 - 2. TECHNISCHE GEGEVENS

5TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA EVITAR RISCOS DE QUEIMADURAS, INCÊNDIOS E DEMAIS DANOS A PESSOAS OU PROPR

Pagina 48 - 4. WERKING

6está pronto para preparar a pizza.Imediatamente depois, abra a tampa utilizando as pegas, tendo o cuidado de não tocar nas superfícies quentes e intr

Pagina 49 - TOESTELLEN

7EN1. DESCRIPTION OF THE PRODUCT A. Lid and upper heater plate. B. Base and lower heater plate. C. Handles. D. Timer.Interference suppression:

Pagina 50

8or plug are damaged or in the event of a malfunction or improper working. The user should never attempt to change the cable. If, for any reason, the

Commenti su questo manuale

Nessun commento